It’s happening all over again – I was so exhausted after publishing the bilingual edition in Korea that all my marketing activities have come to a standstill. Thankfully, however, I received a reply from the Korea Disability Arts & Culture Centre, and they kindly offered to include my book in the new library collection at…
Tag: Marketing
New Year’s Eve Party – 망년회
Kjetil and I spent New Year’s Eve at home, alone with Oscar – we loved the peace and quiet, with no rush or fuss. Kjetil made Bœf Bourguignon for dinner. I reluctantly sent some PR emails to a few news channels in Korea. We watched a film afterwards and went to bed before midnight. ———…
Long and Winding Road Ahead… – 앞으로 갈 길은 멀고도 험한데…
English Summary: my continued fear of marketing – in stark contrast to my love of writing. ——— 지인들 몇명이 나의 책을 구입했다고 연락이 왔다. 누군가가 나의 책을 읽고 내가 그린 그림을 보아준다는 것은 정말 생긱만해도 너무나도 즐겁고 행복한 일이다. 아마도 우리 오스카의 털 감촉이 볼에 느껴질 때처럼 큰 기쁨 중의 하나인 듯하다. 그래서 아무리 힘이 들어도, 시간이 모자라도 계속해서 글을 쓰고 그림을 그리고자 한다. 하지만 누군가가 나의 책을 읽을 수 있게 하려면, 독자들에게 먼저 ‘이런 책이 있다’라는 것을 알려야 하고, 그렇게 하려면 결국 마케팅이 필수라고 한다. 그런데 솔직히 말해서 마케팅은 생각만해도 두렵다. 평생 ‘겸손의 미덕을 실천하라’고 배우고 살아왔는데. 항상 ‘내 자랑보다 타인의 장점을 보아주는 사람이 되어야 한다’는 미덕을 실천하려고 애써왔는데. 이제와서 나 스스로의 실적을 떠벌리고 동네방네 자랑하고 다니라니. 생각만해도 머리가 아찔해지고 온 몸에 닭살이 돋는다. 내가 촌스러운 것일까.
At Last Published in Korea! – 드디어 한국 출간!
English Summary: Youngho and Chadori, Book I, Korean–English bilingual edition is published in Korea at last. Everybody says I should be celebrating, but I don’t exactly feel like popping the champagne at the moment. I suppose I’m overwhelmed by the behemoth that is marketing – a necessary evil if I want readers to discover that my…